Tarpkultūriniai bendravimo skirtumai


Psichologijos referatas. Įvadas. Teorinė dalis. Tyrimo metodika. Tyrimo aprašymas. Tyrimo rezultatai. Rezultatų aptarimas. Išvados. Naudota literatūra.


Šiuolaikiniame globalizacijos apimtame pasaulyje, mes vis dažniau susiduriame ir bendraujame su skirtingų tautų ir kultūrų žmonėmis. Ten, kur susiduria skirtingos kultūros, visada atsiranda vadinamieji tarpkultūriniai skirtumai, kliūtys. Jie trukdo suprasti kitų kultūrų atstovus ir bendrauti tarpusavyje. Dažnai šios kliūtys sukelia neigiamas pasekmes ir tampa nepavykusių verslo sandėrių priežastimi. Dabartinėmis sąlygomis svarbu tampa ne tik politinis, ekonominis, socialinis, bet ir kultūrinis išsilavinimas, kuris leidžia sėkmingai ir pilnavertiškai bendrauti tarpkultūrinėje aplinkoje. Egzistuoja daug tyrimų apie skandinavų, vokiečių, amerikiečių ar arabų laiko suvokimą, tačiau jokių tyrimų apie lietuvių laiko sampratą nėra. Tad mūsų pagrindinis tikslas – išsiaiškinti, kaip lietuvių tautos žmonės suvokia laiką ir jo organizavimą. Su apklausos pagalba mes bandysime išsiaiškinti, kaip lietuviai organizuoja savo darbotvarkę, kaip jie toleruoja kitų asmenų vėlavimą įvairiose situacijose ir kiek jie patys vėluoja. Gavę šią informaciją mes galėsime nuspręsti, su kuriomis tautomis geriausiai arba blogiausiai lietuviai sutartų laiko atžvilgiu, galėsime lietuvių tautą priskirti prie kažkurios kultūrinės grupės. Turėdami šią informaciją lietuviai galės ženkliai pagerinti bendravimo kokybę bendraujant su kitų tautų atstovais.

Kad geriau suprastume tarpkultūrinius bendravimo skirtumus, reikia suvokti bendravimo sąvoką. Bendravimas – tai sąveika tarp dviejų ar daugiau žmonių, kai apsikeičiama informacija, mintimis ir emocijomis, patenkinami bendraujančiųjų pusių socialiniai poreikiai. Bendravimas skirstomas į tris rūšis :

Neverbalinis bendravimas dar vadinamas kūno kalba, atskleidžia nežodinio bendravimo būdą.

Tyrinėdami tarpkultūrinius bendravimo skirtumus, pastebime panašumų ir skirtumų būdingų tam tikroms tautos ir kultūroms. Jos grupuojamos taip :

Toliau šiame darbe gilinsimės į skirtingą laiko suvokimą pasaulyje ir Lietuvoje, tačiau prieš tai, pateiksime įžvalgas apie kitus tarpkultūrinius bendravimo skirtumus.

Pirmiausia, aptarsime skirtingą kultūrų sampratą apie tai, koks turėtų būti akių kontaktas. Kuo kontaktiškesnė kultūra, tuo intensyvesnis akių kontaktas toleruojamas, ir atvirkščiai. Labai ekspresyviose kultūrose gyventojai kalbėdami kur kas ilgiau žiūri partneriui į akis nei santūrių kultūrų atstovai. Nežiūrėjimas į pašnekovą suprantamas kaip akių kontakto vengimas, kurį lemia neigiamos emocijos. O štai Japonijoje žiūrėjimas tiesiai į akis siejamas su agresija, o pagarba pašnekovui rodoma nežiūrint jam į akis. Įdomu tai, jog Malaizijoje ir Singapūre vyro žiūrėjimas į akis kitam vyrui gali būti suprastas kaip muštynių provokavimas, o moteris, ilgiau pasižiūrėdama į vyrą, kviečia jį intymiam bendravimui. Puerto Rike mandagūs vaikai niekada nežiūri suaugusiems į akis, taip išreikšdami pagarbą ir paklusnumą.

  • Psichologija Referatai
  • 2015 m.
  • Lietuvių
  • 11 puslapių (2272 žodžiai)
  • Psichologijos referatai
  • Microsoft Word 88 KB
  • Tarpkultūriniai bendravimo skirtumai
    10 - 5 balsai (-ų)
Tarpkultūriniai bendravimo skirtumai. (2015 m. Gruodžio 13 d.). http://www.mokslobaze.lt/tarpkulturiniai-bendravimo-skirtumai.html Peržiūrėta 2016 m. Gruodžio 11 d. 00:33